法語條件從句
① 法語的條件式現在時的構成和用法是怎樣的謝謝
1、構成:「簡單將來時」(Futur simple)的詞根加上「未完成過去時」(Imparfait)的詞尾構成的:「條件式現在時」變位 = 「簡單將來時」 詞根 + 「未完成過去時」詞根
2、用法:
1)就像我們在一開始學習「條件式現在時」一樣,首先它可以用來表述要求或者建議語氣上的婉轉,一般常用的此類動詞有:vouloir, aimer, pouvoir, devoir。例如:
Pour le café, tu sais ce qu』on pourrait faire pour attirer monde ?
對於咖啡館,你知道我們可以做些什麼來吸引大家么?
On devrait mettre un peu de musique, non ? 我們是不是應該加點兒音樂?
2)可以單獨使用,表達假設(可能性)。例如:
Tu serais bien en responsable de communication. 你應該可以很好地負責聯絡的。
Ça m』étonnerait que vous ayez beaucoup de monde. 有很多人的話,我會感到很驚訝的。
3)條件從句中,表示假設。例如:
Si j』avais le temps demains, j』irais au cinéma. 如果明天有時間,我會去看電影。
(1)法語條件從句擴展閱讀
1、相較於條件從句中「直陳式將來時」的使用,「條件式現在時」更多的表達一種可能性。而「直陳式將來時」則更加肯定,可能性更高。例如:
Si j』ai le temps demain, j』irai au cinéma. 如果明天有時間,我就去看電影。
2、但是,「條件式現在時」還可以表達一種對於現在不可能實現的動作的假設。例如:
S』il faisait beau, je ferais une promenade. 如果現在天好,我就去散步。
3、而「條件式過去時」則表達的是過去未能實現動作的假設。例如:
Si j』avais eu le temps, je serais allé au cinéma. 要是(那時)我有時間,我就去電影院了。
② 關於法語關系從句和補語從句求大神
1)不一樣,你說的補語從句就是賓語從句,補語(賓語)從句起賓語的作用, 象一個名詞
而關系從句其修飾或者限定一個名詞的作用, 象形容詞,所以又叫做形容詞性從句
2)補語從句用連詞 que 粘接著主句和從句,連詞 que 在從句中沒有語法作用,就是膠水。這是法語和中文一個特別大的,中國學生最頭疼的區別,
而關系從句和主句之間由關系代詞連接, 關系代詞承上啟下, 並告訴了你它所限定或修飾的那個詞在從句中的語法功能,是主語,賓語,狀語,補語。。。 所以關系代詞有好幾種
3)舉例 :中文 -- 我知道他病了, 法文也很容易,「我知道 +que + 他病了」中文我希望一切都好, 法文「我希望+ que + 一切都好「 -- Je sais qu'il est malade. -- J'espère que tout va bien.
其實就像 「我要一杯咖啡」,名詞咖啡時直接賓語, 「我要你早些回來」 -- 早些回來時一個句子,用這個句子作直接賓語,這時添一個 que
-- Je voudrais un café.
-- Je voudrais que tu rentres un peu plus tôt.
關系代詞 :qui, que, dont, où , quoi ...
知說最簡單的,前兩個吧
-- La jeune fille qui porte une jolie robe est une amie à moi. 中文 穿一條漂亮裙子的女孩子是我的一個朋友。「穿一條漂亮裙子」是一個句子, 它說明了它前面的那個名詞 「女孩子」, 女孩子被稱為『先行詞』, 關系代詞用 qui, 因為它在關系從句中是 porte 的主語, 所以
主句 La jeune fille est une amie à moi. 關系從句 qui porte une jolie robe
關系代詞 (qui)跟在在先行詞後面, ,在從句中作主語
-- La jeune fille que j'aime beaucoup parle français. 中文,我很喜歡的女孩子說法語。 關系代詞 que 跟在先行詞 jeune fille 後面, 在關系從句中作 connais 的直接賓語
主句 La jeune fille parle français.
關系從句 que j'aime beaucoup
你可以看到這個關系代詞 que 和那個連詞 que 不同, 連詞 que 連接補語(賓語)從句時,在從句中沒有任何語法作用, 也就是說補語(賓語)從句是完整的一句話, 如Je sais qu'il est malade. 補語從句 il est malade. 是可以獨立的一句話,而 La jeune fille que j'aime beaucoup parle français. 關系從句 j'aime beaucoup 就不完整了,缺個什麼,缺的是直接賓語
③ 法語中的條件句和虛擬語氣有什麼區別
1)條件式常常被認為是直陳式中的一種,與將來時相似。實際上,在時態配合中,它是「過去將來時」。
Il m'avait dit qu'il viendrait me voir mais je ne l'ai pas vu.(那時他對我說會來看我但是我沒有看到他。)
2)條件式的詞根和簡單將來時一樣,但它的詞尾卻和未完成過去時相同。je voudrais tu voudrais il/elle voudrait nous voudrionsvous voudriez ils/elles
voudraient
3)條件式有兩種時態:
條件式現在時Je voudrais venir avec vous.
條件式過去時J'aurais voulu venir avec vous.
4)條件式可以用來表達:可能實現的事情;沒有實現(和不可能實現)的事情;不確定的消息(謹慎的、有所保留的信息);禮貌的請求;想像的事情;驚奇(肯定的或否定的),等待
取證一件事情;遺憾
法語虛擬式用於表示一種只是在人的頭腦中考慮的動作,或表示一件被認為是不現實的事情。虛擬式的使用往往取決於說話人的意志、願意或情緒。它一般只用於從句。各種從句
都有可能使用虛擬式,只要它符合表示願望、慾望、意志、命令、歡樂、驚訝、擔憂、憤怒、遺憾、懷疑、否定等條件.
需用虛擬式的短語主要有:
il est bon, il est douteux(可疑的), il est faux(錯誤的), il est facile, il est difficile, il est juste, il convient(合適的),il est important, il importe, il
est possible, il est impossible, il est heureux(可喜的), il est f??cheux(氣人的),il est nécessaire, il est indispensable, il est naturel, il est utile, il
est inutile, il se peut, il est rare, il est urgent(緊急的), il est honteux(可恥的), il est étonnant, il est surprenant, il est triste, il est temps, il est
regrettable(令人遺憾的), c』est dommage, il vaut mieux (que)
但以下短語不用虛擬式:
il est s??r, il est clair, il est certain, il est évident, il est probable (que)
④ 法語 有沒有必要區分假設從句和條件句 能不能更簡練地表達假設從句的含義
Phrases avec "si "
Si + pré de l』indicatif, verbe au présent, au futur ou à l』impératif
Si tu viens, je mange chocolat
Si tu viens, on s』amusera
Si tu viens, téléphone-moi
Valeur: une action se réalisera dans le présent ou le futur à contidion qu』une autre se réalise.
Si + imparfait, verbe au conditionnel présent
Si j』allais à Paris, j』irais tous les jours voir un spectacle.(L』hypothèse se situe dans le présent ou le futur, l』action envisagée a peu de chances de se réaliser)
Si j』étais d』origine chinoise, je parlerais sûrement. (L』action se situe dans le présent mais l』action hypothétique est irréalisable)
Si+ plus-que-parfait, verbe au conditionnel passé
S』ilm』avait téléphoné, je lui aurais expliqué la situation (L』hypothèse est située dans le passé et l』action envisagée ne s』est pas réalisée)
Conjonctions
À condition que+ subjonctif ( valeur générale). Exemple : Je te prêterai mon livre à condition que tu me le rendes demain.
Pourvu que + subjonctif (condition nécessaire). Exemple : Vous pourrez voyager pourvu que la SNCF ne fasse pas de grève.
Pour peu que + subjonctif (condition minimale). Exemple : Elle rougit pour peu qu』on lui fasse un compliment.
À supposer que/ En attendant que + subjonctif (Hypothèse choisie par le locuteur). Exemple :À supposer qu』il ne vienne pas, nous ajournerons la conférence.
Au cas où + conditionnel (Hypothèse qui ne dépend pas locuteur). Exemple : Nous resterons à l』hôtel au cas où il pleuvrait.
以上文字和圖片來源不同, 你可以看看
⑤ 請教有關法語的關系從句方面的問題。 法語里,我了解知道關系從句有兩種:限定性關系從句和解釋性關系從
我覺得我蠻精通法語的,學法語十幾年,在法國也居住近十年,但是,我真不知道版你這個問題怎麼回權答,我也覺得沒有必要去搞清楚這些,除非你是打算以後當法語老師去教學生。否則無論是日常交流還是學術交流還是閱讀寫作,都用不著搞得那麼清楚,甚至參加留學的那些語言考試,都不需要搞清楚這些,太糾結了你就陷在裡面難以前進了。
重要的是,當你拿到一篇法語文章,你能迅速讀完搞清楚講什麼,聽一段法語文字,你能迅速捕捉裡面每句話的含義,張嘴你能流利表達你的想法,就行了呀。。
語法固然重要,但有些語法不需要那麼糾結的
當你做閱讀的時候,你能迅速知道每個單詞以及時態表達出什麼時間發生什麼事情,是已經發生還是即將發生還是可能發生,就OK了。。本來這也就是語言的功能
⑥ 法語從句的語法Si+imparfait的解釋,謝謝~~
這不是條件式從句,而是一般讓步從句。
整句的意思是: 如果將來有一天你在巴黎專停靠的話,屬記住,我沒有要改變(電話)號碼。
savoir 的命令式 sache 是「別忘了,記住「的意思。
jamais 在這是 」要是有一天「,」什麼時候「的意思。
⑦ 法語都有哪些從句
我看樓上似乎到處罵人,你很牛逼啊。大家可以搜搜他的帖子,一個老憤青
你不幫忙也就算了,還滿口噴糞。希望下面的資料可以幫助樓主
Le type de subordonnée est précisé selon sa fonction par rapport à la principale et son type de construction :
* complétive : elle joue le plus souvent rôle d'un complément d'objet verbe de la principale ou d'un sujet, mais elle peut aussi être un complément d'un nom ou d'un adjectif de cette principale ; les interrogatives indirectes sont complétives ; la complétive est essentielle, ne peut être déplacée ni supprimée ;
* circonstancielle : c'est un complément circonstanciel de ce verbe. Elle n'est dans ce cas pas essentielle et peut le plus souvent être supprimée, ce qui assure l'autonomie virtuelle de la principale ;
* la relative (introite par un pronom relatif) : elle « complète » l'antécédent pronom relatif. La proposition subordonnée relative est traitée plus en détails à part.
Cette classification est rapide et imparfaite : comme c'est souvent le cas avec la grammaire scolaire, les définitions ne souffrent pas facilement l'analyse de détail.
⑧ 關於si引導的法語條件從句,什麼情況下表示與事實相反,什麼情況下表示可能性小
我覺得還是有規律可循
比如Si un jour, j』avais de l』argent, je partirais faire le tour monde.
這里有個時間un jour,也就是說這個si後面跟的內句子是發生容在未來的,那麼我有錢這件事情當然是可能的
而Si il avait le temps, il viendrait me voir中並沒有說明時間, 也就是說他沒有時間和沒有來看我這兩個行為都發生了. 所以句子中的假設和事實相反
總結一下,如果si後面跟了明顯的表示未來的時間狀語, 表示:a) 在某一假設下將來可能發生的事。
反之b) 現在已經不可能發生的事。與事實相反的假想。
當然語言這種東西沒有絕對的事情,你還是要在理解句子意思的基礎上再做判斷
⑨ 求法語中連詞「si」在條件句中的用法總結,要全面的
最常見的時態組合:
從句:si+現在時 主句:將來時
si+未完成過去時 條件式現在時
si+愈過去時 條件式過去時
例句:S『il fait beau,on sortira. (條件涉及將來,動作將可能實現)
Si j'étais riche, je ne volerais pas. (條件涉及現在,動作不可能實現)
S'il pleuvait demain,on n'irais pas à l'école. (條件涉及將來,動作實現的可能性不大)
Si tu m'avais informé, je ne me serais pas trompé. (條件涉及過去,動作已不可能實現,表示遺憾)
si+愈過去時 條件式現在時
Si tu avais pris le médicament,tu ne serais pas maintenant mal à la tête. (針對現在的情況)
想要更全面的知識,請參考語法書。
⑩ 法語中的條件句和虛擬語氣有什麼區別
1)條件式常常被認為是直陳式中的一種,與將來時相似。實際上,在時態配合中,它是「過去將來時」。
Il m'avait dit qu'il viendrait me voir mais je ne l'ai pas vu.(那時他對我說會來看我但是我沒有看到他。)
2)條件式的詞根和簡單將來時一樣,但它的詞尾卻和未完成過去時相同。je voudrais tu voudrais il/elle voudrait nous voudrionsvous voudriez ils/elles
voudraient
3)條件式有兩種時態:
條件式現在時Je voudrais venir avec vous.
條件式過去時J'aurais voulu venir avec vous.
4)條件式可以用來表達:可能實現的事情;沒有實現(和不可能實現)的事情;不確定的消息(謹慎的、有所保留的信息);禮貌的請求;想像的事情;驚奇(肯定的或否定的),等待
取證一件事情;遺憾
法語虛擬式用於表示一種只是在人的頭腦中考慮的動作,或表示一件被認為是不現實的事情。虛擬式的使用往往取決於說話人的意志、願意或情緒。它一般只用於從句。各種從句
都有可能使用虛擬式,只要它符合表示願望、慾望、意志、命令、歡樂、驚訝、擔憂、憤怒、遺憾、懷疑、否定等條件.
需用虛擬式的短語主要有:
il est bon, il est douteux(可疑的), il est faux(錯誤的), il est facile, il est difficile, il est juste, il convient(合適的),il est important, il importe, il
est possible, il est impossible, il est heureux(可喜的), il est f??cheux(氣人的),il est nécessaire, il est indispensable, il est naturel, il est utile, il
est inutile, il se peut, il est rare, il est urgent(緊急的), il est honteux(可恥的), il est étonnant, il est surprenant, il est triste, il est temps, il est
regrettable(令人遺憾的), c』est dommage, il vaut mieux (que)
但以下短語不用虛擬式:
il est s??r, il est clair, il est certain, il est évident, il est probable (que)