當前位置:首頁 » 招生條件 » 法語條件式去時

法語條件式去時

發布時間: 2020-11-17 20:29:38

⑴ 法語條件式現在時的「現在時」如何理解

"S'il ne neigeait pas demain, je prendrais le car pour aller dans la montagne."中,如果明天不下雪,是說話的人在 「現在」這個時刻對將來的某一個不太可能發生的狀況做出的假設。因而,基於這個 「現在」做出的判斷,而產生的說話的人在「現在」這個時刻得出的結論。

在主從復合句的主句中,表示在某一假設條件可能發生的事情,條件從句一般用連詞si + 現在時,主句用直陳式將來時。例如:「S』il fait beau demain, nous ironsau parc prendre des photos. 如果明天天氣好,我們就去公園拍照。」 而意思則是只要明天天氣好(說話的人在說話的時候相信明天會有好天氣),我們一定就去公園拍照。

對於不可能實現的動作時: 條件從句一般用連詞si + 未完成過去時,主句用條件式現在時。例如 :」Si j』étais vous, j』irais chez ledentiste tout de suite. 如果我是您的話,我馬上就去看牙醫。「
我不可能是您)

此外,條件式現在時適用於對一個還沒有發生的事情的假設。區別於條件式過去時對現在、將來或過去可能已做完的事。

⑵ 法語過去將來時的變位是不是和條件式現在時 一樣嗎

現在在法國的法語里已經沒有過去將來時這個用法了。在法國出版的動詞變位書里都找不到這個用法的變位。

在一個句子里,如果要表達一個過去將來的概念通常用條件式。
如,si j'ai vu la publicité, je économiserais beaucoup.如果當初我看到了這個廣告,我會省下一大筆。

這就是表達一個由過去假設推至未來的概念。
主句中用的動詞就是條件式現在時。

從某種程度上講,過去將來時就是條件式現在時

⑶ 法語條件式

les blesses seraient hors de danger :傷者脫離了危險
條件式現在時用在獨立句中表示猜測、想像、不確定的語氣等。

ils auraient été ramenés chez eux:他們被送回了家
條件式過去時用在獨立句中表示可能已經發生的事情,常見於新聞報道。

不懂歡迎追問,有幫助望及時採納為【滿意答案】,並輕輕點一下【贊同】。

⑷ 法語的條件式現在時的構成和用法是怎樣的謝謝

1、構成:「簡單將來時」(Futur simple)的詞根加上「未完成過去時」(Imparfait)的詞尾構成的:「條件式現在時」變位 = 「簡單將來時」 詞根 + 「未完成過去時」詞根

2、用法:

1)就像我們在一開始學習「條件式現在時」一樣,首先它可以用來表述要求或者建議語氣上的婉轉,一般常用的此類動詞有:vouloir, aimer, pouvoir, devoir。例如:

Pour le café, tu sais ce qu』on pourrait faire pour attirer monde ?

對於咖啡館,你知道我們可以做些什麼來吸引大家么?

On devrait mettre un peu de musique, non ? 我們是不是應該加點兒音樂?

2)可以單獨使用,表達假設(可能性)。例如:

Tu serais bien en responsable de communication. 你應該可以很好地負責聯絡的。

Ça m』étonnerait que vous ayez beaucoup de monde. 有很多人的話,我會感到很驚訝的。

3)條件從句中,表示假設。例如:

Si j』avais le temps demains, j』irais au cinéma. 如果明天有時間,我會去看電影。

(4)法語條件式去時擴展閱讀

1、相較於條件從句中「直陳式將來時」的使用,「條件式現在時」更多的表達一種可能性。而「直陳式將來時」則更加肯定,可能性更高。例如:

Si j』ai le temps demain, j』irai au cinéma. 如果明天有時間,我就去看電影。

2、但是,「條件式現在時」還可以表達一種對於現在不可能實現的動作的假設。例如:

S』il faisait beau, je ferais une promenade. 如果現在天好,我就去散步。

3、而「條件式過去時」則表達的是過去未能實現動作的假設。例如:

Si j』avais eu le temps, je serais allé au cinéma. 要是(那時)我有時間,我就去電影院了。

⑸ 法語中的條件式現在時在什麼時候會用到

用法:
1.首先它可以用來表述要求或者建議語氣上的婉轉,一般常用的此類動詞有:回vouloir, aimer, pouvoir, devoir。2.可以單獨使用答,表達假設(可能性)。比如用在新聞報道,在不確定的語境:Un attentat vient de Septembre, il aurait plusieurs de victime.3.條件從句中,表示假設。si+imparfait,主句是條件式現在 表示的可能性不大。相對應的,「直陳式將來時」則更加肯定,可能性更高。例如:Si j』ai le temps demain, j』irai au cinéma. 如果明天有時間,我就去看電影。說話者明天去看電影的可能性就比用條現的表達要大很多。

⑹ 法語中條件式的問題

這位樓主,有點鑽到牛角尖里去了,其實表示驚訝或憤慨並非一定要用條件式,而是說,條件式有時可以用來表示驚訝和憤慨。您的例句:Comment, vous feriez cela? 並沒有說明這件事情已經做了或沒做。這種感嘆在沒有上下文的基礎上,您並看不出在說話人說話前就已經發生的行為。也許是在聽到他的對話者說想要干某件事情的時候而發出的感嘆:怎麼,您也(將)會干這個?如果一定要表示對一件已經發生的事情表示驚訝或憤慨的話,完全可以用:Comment, je ne pensais jamais que vous pourriez faire cela! (我從來就沒想過您也會去干這個!)。在這句中,就表示我過去(一直以來)從來就沒想過,指在我說話這個當口之前的一長段日子裡,就從來沒想過(用的是未完成過去時),您(將要,將也可能)會干這個!這里指的是在我的那種想像之後,您居然還是做了那種事情!很憤慨吧?而用虛擬式,一般是用於一種祈求的感嘆,這種事情可能出現,可能不出現,只是我的一直期望。比如:Qu'il fasse beaux! (但願出現好天氣!)Qu'elle soit belle! (但願她長得漂亮!)注意,在這種祈求和感嘆的句子前,一般用 que 來引出一個虛擬式的動詞來。好了,祝樓主周末愉快!

⑺ 法語:過去將來時與條件式現在時有什麼區別

過去將來時與條件式現在時
一個是表示時態,即直陳式過去將來時, 所以說是「時」的概念 (從過去的角度來看,發生在將來的事情)

一個是「式」的概念
但寫法上是一樣的。
過去將來時一般用於「時間搭配,或者說時間配合」,比如
Il me dit qu'il arrive un peu plus tard. --- Il m'a dit qu'il arriverait plus tard.
主句用過去時是,直接賓語從句用有時態的搭配問題。

條件式現在時的用法就多了,比如用於單句中;Il n'est pas venu, serait-il malade ? (可能)
Il y aurait 10 blessés dans cet accident. (不太確定)
Qu'est-ce que vous me conseillerez ? (客氣地請求)
Voudriez-vous m'aider ? (同上)
等等
然後以 si 引起的從句, 主句用條件式現在時, 經典句子 : S'il faisait beau demain , on irait à la campagne.

⑻ 法語助手軟體中,條件式過去時一欄為何有兩組變位

因為條件式過去時本來就有兩種,我們稱為第一式和第二式。
第一式和第二式的用法基本相同,表示過去可能發生卻沒有發生的。
只不過,第二式不但可以用於主句,還可以用於si引導的條件句,表示假設(這一用法相當於直陳式俞過去時)。
舉個例子:
Si je l'avais su , je n'aurais pas fait cela. (如果當時我知道的話,我就不會這樣做了)
這是典型用法:
從句:Si+俞過去時,主句:條件式過去時第一式
而這里也可以變成:
從句:Si+俞過去時,主句:條件式過去時第二式
Si je l'avais su , je n'eusse pas fait cela.
從句:Si+條件式過去時第二式,主句:條件式過去時第二式
Si je l'eusse su , je n'eusse pas fait cela.
只不過第二式不常用,書面也很少見。

⑼ 法語 條件式過去時

首先了解意思,為「如果我當時看到你的話,我就跟你說了。」可寫成(si je vous avais vu,je vous aurais parlé.)
你所提問的部分為條件式過去時(etre和avoir的條件式現在時+過去分詞變位)。
在法語的si一類的句式里有三種,1、si+直陳式現在時,主句為直陳式將來時; 2、 si+imparfait(未完成過去時),主句用條件式現在時(或條件式過去時) 3、si+plus-que-parfait(愈過去時),主句為條件式過去時(或條件式現在時)
在你這句話裡面,屬於第三種,si+plus-que-parfait,主句為條件式過去時,表示與過去事實相反的假設或對現在結果的推測,也就是如果過去出現一種...的條件,那麼過去就不是...樣子了(或現在就是...樣子了)。條件式過去時,表示一種對過去的遺憾。
例句:s'il n'avait pas plu, on serait allé au cinéma. 如果當時沒有下雨,我們就去電影院了。(實際上過去的時候下雨了,我們沒去電影院。 所以表達了與過去事實相反的假設,表達對過去的遺憾。)

(但是,如果是si+愈過去時,主句是條件式現在時呢,那就表達「如果過去出現...的條件,那現在就是....樣子了。)
例句:si tu m'avais aidé, je réussirais cet affaire.
如果你當時幫助了我,我現在就做成這事了。

而我提及到的三種si句式裡面的第一種,si+直陳式現在時,主句用將來時,表示可能性很大,對將來的猜測。第二種si+imparfait,主句用條件式現在時呢,則是表示對現在的遺憾,即現在如果有...的條件,現在就不是這個樣子了(或者將來就可能是...樣子了。)(這個可以參照我剛剛給你解釋的第三種句式的說法)

⑽ 在法語裡面,什麼時候用虛擬式什麼么時候用條件式

法語動詞的虛擬式,是假設的語式。通常用來表達主觀上存在,而客觀實際上未必存在的事情。但相當一部分虛擬式被用來表達主觀願望,而事情尚未實現。這時,虛擬式的使用,往往用來強調主觀上的態度,如感情,判斷,祈使等。這是虛擬式與直陳式兩者之間最根本的差別。
虛擬式有四個時態:現在時、過去時、未完成過去時和愈過去時。我們經常使用的是前兩種,後兩種時態一般出現在主句是過去時的從句中。表示現在或將來發生的動作,就用虛擬式現在時,表示現在或將來某一時間內已經完成的動作,就用虛擬式過去時。
第一組和第三組動詞的虛擬式現在時第一,二,三人稱單數和第三人稱復數由直陳式現在時第三人稱復數的詞干加上人稱詞尾-e,-es,-e,-ent構成。第一,二人稱復數則由直陳式現在時第一人稱復數的詞干加上人稱詞尾-ions和-iez構成。第二組動詞的虛擬式現在時則由詞干加上人稱詞尾-isse、-isses、-isse、-issions、-issiez、-issent構成。虛擬式過去時由助動詞avoir或être的虛擬式現在時加上有關動詞的過去分詞構成。
一、虛擬式用於補語從句。
1. 當主句謂語動詞表示請求,命令,愛好,禁止,願望的時候,從句用虛擬式。
Je souhaite que ce livre m'aprenne quelque chose.
L'agent de police interdit qu'on stationne devant l'entrée parc.
2. 主語謂語表示快樂,悲傷,憤怒,驚訝,害怕等情感概念時,從句動詞要用虛擬式。主句的謂語表示害怕或擔心時,名詞性從句的謂語前往往要加上語氣詞ne,但主句如果是肯定疑問句或否定句,從句謂語不加ne。
Elle est heureuse que tu viennes.
Je crains qu'il ne pleuve.
Crains-tu qu'il pleuve?
3. 主句謂語表示懷疑,否定,失望,不知等時,從句中的動詞也要用虛擬式。
Je doute qu'il puisse venir ici à temps.
Nous ignorons que le professeur soit absent cet après-midi.
4. 主語謂語表示判斷時,從句動詞也使用虛擬式。這類從句可以放在動詞後面作賓語從句,也可以放在形容詞後面作主語從句。如:
Il est naturel qu'elle souhaite avoir des enfants.
Il faut absolument que vous veniez.
Il est temps que les enfants aillent se coucher.
5. 主語謂語動詞為否定式或疑問式時,從句動詞用虛擬式,如:
Je ne crois pas qu'il vienne demain.
Crois-tu qu'il vienne demain?
二、虛擬式用於狀語從句。
狀語從句中虛擬式的使用取決於引導從句的連詞或連詞短語。如:
Jacqueline reste dans le jardin d'enfants jusqu'à ce que sa mère vienne la porter.
Fais fermer les volets et les rideaux pour que la lumière ne te gène pas.
Je te prêterai volontaires ce roman à condition que tu me le rendes après trois jours.
Bien que j'aie rencontré cet homme deux fois, je ne me rapelle plus son nom.
Il quitte son poste sans que le patron l'admette.
三、虛擬式用於定語從句。
1. 定語從句表示願望、要求、目的時,從句用虛擬式。
Je cherche une chambre qui soit bien claire et pas chère.
Donnez-moi un livre que je puisse lire sans peine.
Y a-t-il bien quelque chose que vous lui souhaitiez?
二、主句表示否定或懷疑,從句先行詞為泛指代詞personne、rien、aucun或帶不定冠詞的名詞時,從句用虛擬式。
Il semble qu'il n'ait personne qui sache cette langue.
De tout le reste, je ne vois rien qui vous soit utile.
三、從句先行詞有最高級形容詞或序數詞,或者le seul, l'unique等表示絕對意義的詞,從句用虛擬式。如:
Aujourd'hui est le jour le plus froid que nous ayons jamais connu.
Ken a été le premier garçon qui soit sorti de la salle de classe.
C'est la seule question qu'elle ne connaisse pas.

熱點內容
幼師專業怎麼樣 發布:2021-03-16 21:42:13 瀏覽:24
音樂小毛驢故事 發布:2021-03-16 21:40:57 瀏覽:196
昂立中學生教育閘北 發布:2021-03-16 21:40:47 瀏覽:568
建築業一建報考條件 發布:2021-03-16 21:39:53 瀏覽:666
2017年教師資格注冊結果 發布:2021-03-16 21:39:49 瀏覽:642
中國教師資格證查分 發布:2021-03-16 21:39:41 瀏覽:133
踵什麼成語有哪些 發布:2021-03-16 21:38:20 瀏覽:962
東營幼師專業學校 發布:2021-03-16 21:35:26 瀏覽:467
機械電子研究生課程 發布:2021-03-16 21:33:36 瀏覽:875
杭州朝日教育培訓中心怎麼樣 發布:2021-03-16 21:33:28 瀏覽:238