海峽兩岸少兒英語教師培訓
① 用英語怎麼說(海峽兩岸人民都有統一祖國的強烈願望)
People across the Taiwan Strait have a strong desire reunification of the motherland. 海峽兩岸人民都有統一祖國的強烈專願望屬
② 海峽兩岸的文化差異是什麼
海峽兩岸用語差異
大致可分成七大類型,新詞之異、引申比喻之異、口語之異、縮略語之異、詞類之異、辭語之異和方言之異。
一、新 詞 之 異
1.例如:族、結、秀、檔等字組成的新語詞
族:紅唇族、上班族、股票族等等,大有取代「同類」或「人們」之勢。
結:情結,中國結、心結、舌頭打結。
秀:由作秀的「秀」引發出處女秀、牛肉秀、馬路秀等,或詼諧,或油滑,或嘲諷,依場合而定。
檔:七點檔、八點檔、強檔、上檔、黃金檔等等。「檔」成了電視節目用語中最主要的零部件。
2.大陸上也有類似的語言現象,試舉「吃」、「口」、「抓」、「員」四字為例
吃:對情況兩方面了解深刻,可用「吃透兩頭」;從小生活得美滿幸福,謂「吃蜜糖長大」;「吃乾飯」則喻「在其位不負其責」;「吃大苦耐大勞」是對「不怕勞苦,勇擔重任」之人常用的褒勉之語。
「口」字:在大陸有「系統」的新用意。如:財貿口、工交口、教育口、政法口等等。「農技人員要歸口」,意為「農業技術人員應回到農業系統工作」。「畢業分配要對口」指的是「大中專學生畢業分配工作時,所配給的職業要與所學的專業相一致」。
「抓」字:在大陸有「分工」、「領導」、「特別著重」等新意,且用得極頻。在各種工作報告中是少不了這個「抓」字。如:把交通安全工作抓住不放,一抓到底;老王負責抓計劃生育工作;防火工作一定要抓緊、抓早、抓好等等。
「員」字:是大陸從五十年代開始在各行各業中的各類人員離不開的一個字,尤其是服務行業,其熱門的走勢更甚於台灣對「族」字的新用。如:理發員、郵遞員、公共汽車售票員、清潔員、列車員、炊事員、售貨員、、保育員、衛生員。但有些用語很近似。如,公保門診/公費門診;勞工保險/勞動保險;家庭計劃/計劃生育;國語化運動/推康普通話;防煙害/提倡戒煙。
3.兩岸更有一些嶄新的政治標准語詞,十分相似
開創新局/開創新局面;為民服磅/為人民服務;好人好事表揚活動/好人好事表彰活動;政治革新/政治改革。
二、引申比喻之異
語詞由原義產生出新義是語言發展中非常普遍的現象。
1.文學影劇類
「在室男」在大陸是絕對的生僻。
「大篷車」轉喻成大陸帶篷的卡車、貨車、棚車的代名詞。
「上甘嶺」為「缺乏飲水之處」的代名詞。小學教師自詡為「孩子王」。
「牧馬人」成為飽經磨難的「右派分子」的同位語。
2.體育類
台灣的棒球用語:全壘打、安打、短打、封殺、出局等被廣為引申。一壘、二壘、三壘乃至本壘、盜壘,在校園中也被引申為男女性交往的各個階段。撞球(大陸稱檯球)用語,「高桿」被引申為厲害,「擺檯子」被引申為「擺場面」。
大陸的報章引申使用體育用語:「奪魁」、「勇奪金牌」、「三連冠」等極為普遍。方興未艾的「排球熱」使得排球用語不脛而走:搞經濟建設的「短平快」項目,指的是那些投資少、歷時短、見效快的項目;工作的協調與配合用上了「當好二傳手」一詞,意為做好中間調節或協調的工作;而「主攻手」一說則喻指肩負重任之人。足球比排球更有影響。如:面對空門,極好的機會。亮黃牌,以示警告。臨門一腳欠佳,功虧一簣。被罰了任意球,被隨意處罰。
3.股市與軍事用語
台灣的「崩盤」、「利多利空」、「開高走低」、「搶帽子」、「長紅」等,四處露臉。
大陸則有數量可觀的軍事用語被引申進流行語匯。早年滅除蒼蠅、蚊子、老鼠、麻雀等用語為「除四害殲滅戰」;科學研究有進展稱「找到了突破口」;各類先進模範、積極份子時常分別被賦與「尖兵」、「標兵」、「哨兵」、「排頭兵」等稱號。平時的勞動生產也幾乎到了言必稱「戰斗在第一線。
有的語詞在兩岸被引申比喻的走向不同。如「先上車後補票」,在台灣被喻指「先孕先婚」一說;而在大陸則指函授教育中「先就學,後補辦入學手續」一事。
三、口語之異
口語之異的論述即不能完全拋開前面所述的新詞與引申兩異,又與後面的方言之異亦有關系。但單獨列出主要因為它的實用價值。
「先生」、「太太」、「小姐」:一類的稱呼一度在大陸成為貶語,但如今已完全沒有貶意。改革開放後,這類稱呼特別在沿海地區又逐漸興起。大陸民眾的理解:先生舊指教師,新的意為一般的尊稱,只限於自己的丈夫,則罕用。大陸夫妻雙方可互用「愛人」一語對外介紹。另外丈夫指妻子常用的還有「我的家屬」一說。
「師傅」:是近年大陸時髦的稱呼,它適用面廣,且不分性別,不分地域。特別是外出時一路上有求於人,開口閉口都用上這麽一個「師傅」的尊稱。
「領導」:是大陸口語表達中一個彈性很大的官銜,上可指部門系統的最高首長,下可指車間主任、小組長等的一般幹部。而「領導人」則不然,往往僅限於黨政最高層的負責人。
台灣口語中「男生」、「女生」是相當廣義的概念,那些離校就業多年的人們往往仍將兩性的概念置身於「男生與女生」的世界中。大陸「男生」、「女生」的說法幾乎是以畢業離校為限。
回答問題時,一些比較有大陸風格的表述,從肯定到否定,其程度依次如下:絕對沒問題、問題不大、沒准、有點兒麻煩、不太好辦、沒門兒、根本不可能。而「再研究一下」、「向領導匯報一下再說」是常用的延緩用語。
許多常用口語表達上的差異隨著兩岸關系的互動而盪然無存。「好好玩」(很好玩)、「好好看」(很好看)這樣的口語已在大陸的閱聽群中由陌生變得親切了。同樣的,「挺好的」這句帶有大陸北方風味的口語近年來已漸漸流行於台灣的街頭巷尾。台灣年輕人新近流行的口語中有「頭大」、「白搭」「瞎掰」、「膿包」等等,它們全是大陸流行的口語。
四、縮略語之異
台灣流行的一些縮略語,如「汰換」(淘汰更換)、「閱聽群」(讀者與聽者的群體)。同樣的,大陸也有類似的語言現象,如「超編」(超出人員編制)、「節育」(節制生育)、「利稅」(利潤和稅金)等等。
各種繁雜的組織、機構名稱的縮略,是兩岸人員語言交流面臨的另一個大困惑。
大陸縮略語中最難應付的應首推數字領頭的縮略語,如一看二幫、三熱愛、四高四省、五體一體、六個優先等等,光是以「三」字打頭的,常用的就有近百個。其中「三包」就有三個之多,一個是50年代農業合作社實施的「三色」管理辨法--包工、包產、包成本;一個是近年廠家對產品售後實施的「三包」服務--包修、包換、包退;還有就是社區綜合治理實行的門前「三包」--包衛生、包綠化、包秩序。
五、詞類之異
台灣學人在言談中,經常有把名詞當形容詞的用法。當代英語中用名詞修飾名詞的句式越發流行,台灣漢語的這類詞類變異現象不知是否受到英語的影響。
然而這類名詞當形容詞的用法在大陸的正式語體中極為罕見,上述四例很可能會被更改如下:
「很理性化」改為「很有理智」或「富有理智」。
「十分女性」改為「十分富有女性的魅力」或「味道」。
「很情緒化」改為「頭腦發熱」或「強烈的抵觸情緒」。
「很技巧」改為「很高明」或「富有技巧」。
六、辭語之異
(一)人名譯名的差異
1.對漢姓的避與求
大陸的人名譯名一般頭一個字忌用漢語的姓;台灣不僅無此忌,而且往往刻求取用漢姓。
在台灣譯名中,有時還譯用了漢人名的「小姓」,如「胡」(胡笙/候賽因)、「佘」(佘契爾/撒切爾)、「柯」(柯爾/科爾)、」龐(龐比杜/篷比杜)、「裴」(裴瑞斯/佩雷斯)、「華」(華勒沙/瓦文薩)等(括弧內前為台灣譯名,後為大陸譯名)。
2.音節的取捨
台灣譯名除個別的蘇歐人名外,一般僅用二、三個字;而大陸譯名則力求把每一個輕重音節都盡可能表現出來。請看下面幾組譯名,大陸要比台灣多出一個字;詹生/約翰遜、卡斯楚/卡斯特羅、戈巴契夫/戈爾巴喬夫。多出兩個字的,如艾森豪/艾森豪威爾、謝瓦納茲/謝瓦爾德納澤。
大陸人名譯名的一統工作並非盡善盡美,但基本上是一人一譯名。而台灣各大報各行其譯,造成一名多譯的現象時有發生。
(二)地名譯名的差異
兩岸的地名譯名最明顯的差別集中在音譯與意譯之上。第一類為全意譯與音譯之差。如:橋市/布里奇敦、自由城/弗里敦、獅子山/獅子山。第二類為意、音結合譯與全音譯之差,如:坎市/戛納、喬治城/喬治敦。
(三)科技術語譯名的差異
missle:大陸把出發點放在地面的控制上,因而譯為「導彈」;台灣則著眼於空中的運行,因而譯成「飛彈」。又如laser,大陸從形象上表示,譯成「激光」;台灣兼顧形象,翻譯成雷射。
70年代,大陸出現了「航天」一詞:航天是相對於航空而言的,目的在於區別內層空間和外層空間的飛行。但「航天」一詞的出現卻造成與「太空」一詞的混亂,結果形成了海峽兩岸如下幾個術語叫差異:航天中心/太空中心、太空梭/太空梭、宇航員/太空人等。
台灣電子工業發展較快,近年來出現了一種溶合電腦、電話、電訊的新工業體,被稱為「資訊工業」。大陸在報導這一活動用的是「信息工業」一詞,令人有通俗易懂但卻言不盡意之感。在「資訊」一詞暫時不為大陸讀者接受的情況下,似可採用兼顧兩地譯語的新的組合詞--「信息資訊工業」,這種組合法已有先例。如sterto一詞大陸譯「立體聲」,台灣譯「身歷聲」。
(四)電影戲劇圖書譯名的差異
兩岸對外國電影片名的翻譯差異中
意譯與直譯的差異: 越奪命橋(台譯)/卡桑德拉大橋
意譯與意譯之差:戰地一寡婦(台譯)/女英烈傳
直譯與直譯之差:最後列車(台譯)/最後一班地鐵
台灣外片譯名意譯的多,而且商業化色彩相當濃烈,如根據海明威長篇小說《The Sun aIso Rises》改編美國的影片,大陸直譯為《太陽照樣升起》,而台灣則譯成《妾似朝陽又照君》。
台灣電影業做廣告要比大陸「凶」,如對外片的譯名經常添加「大」字。在大陸放映過的美國故事片,《摩羯星一號》,台灣則譯成《摩羯一號大行動》。
(五)音譯的外來語詞
不少台灣用語與日語中的漢字單詞幾乎完全一樣,試見下表:
大陸用語
台灣用語
日語漢字單詞
人民
民眾
民眾
退伍
退役
退役
打稅
課稅
課稅
幼 兒 園
幼 稚 園
幼 稚 園
增長
成長
成長
質量
品質
品質
乒 乓 球
撞球
撞球
觀念
理念
理念
共同致富
均富政策
均富政策
圃民收入
國民所得
國民所得
售 票 員
車掌
車掌
日語譯音詞更是台灣所特有的,如歐巴桑、阿吉桑、料理、天婦羅、壽司、便當、馬殺雞、柏青哥等等。
兩岸共有的音譯詞有「拜拜」、「摩托」、「比基尼」等等。令人驚訝的是有些西洋或東洋的產品的音譯名兩岸居然不一樣,如西德同一牌號的轎車,賓士/賓士;美國同一牌號的卷煙:凱特/健牌;日本同一牌號的家電:新力/索尼。
七、方言之異
台灣流行的主要方言是閩南語,種類上要比大陸的方言單純得多。
台灣的閩南方言諧音詞,大致分為三大類:
第一類:在製造諧音詞的時候,嚴格地考慮到所用字的原義,達到兩全其美的效果,如:狀元才(才子)、詩海人(漁民)、無閑(沒空)、天光(天亮)等。其中有些諧音詞還豐富了現代漢語的詞彙,如「打拚」,它兼含「努力干」與「拚搏」之意。
第二類:在諧音的選字時,部分兼顧原來的字義,盡可能把讀者思路引向正確的判斷。如:冊包(書包)、露螺(蝸牛)、灶腳(廚房)、家後(家室)。
第三類:擬音棄義詞,如:歹勢(不好意思)、查某(女人)、做某(當老婆)、即馬(現在)等。音與義解體,不僅使不懂閩南方言的人不知所雲,而且懂得閩南方言的人也常有異議。如:手指(戒指)、目屎(眼淚)等。
大陸的閩南方言諧音詞約屬鳳毛麟角。
大陸閩南作家群的文學作品中極少見到方言諧音詞。
台灣的閩南方言歌曲在大陸的傳唱,使得一些方言諧音詞家喻戶曉。
③ 海峽兩岸職業英語師資交流與培訓基地在哪
血濃於水海峽情
從1年台灣當局被迫調整"三不"政策,即"不接觸,不談判,不妥協"到今天00年月日國民贏得選戰,月0日成為台灣地區的執政,兩岸關系才開始正常化,而在此之前,兩岸關系長期處於分裂、敵對狀態 當年被國民帶到台灣的國民籍老兵,在10年台灣成立了海基會,11年大成立了海協會後,看到了回家的希望……「身在台灣,心在祖國」這句話不恰恰寫出了他們的鄉愁嗎?一句「我要回家」足矣! 身為「亞洲四小龍」的成員之一,台灣在000-00年之間,在民進的錯誤領導下,在「亞洲四小龍」中屈居末座,經濟不景氣。而今天的台灣是新的台灣。在新的執政團隊的領導下,我們還是有理由相信「台灣雄起」。它的美麗會再次展現給每一個人,它的魅力將會足以與香港媲美…… 不錯,大越發重視台灣問題,本著為兩岸人民謀福址的方向,國台辦出台了一系列惠台措施,比如:台灣學生在大上學,享受和大學生一樣的待遇;允許台胞在大參加會計師、公務員等機制考試等措施,給台胞帶來了不少實惠 而陳水扁執政時,竟然提出了「一邊一國」「以台灣名義加入聯合國」等口號,令海內外華人為之憤懣。正如我們所預料的一樣,「入聯公投」以.%的支持率未通過……同樣,「去中國化」也不得人心 可以這樣說,這些不和諧的音符只是一些插曲! 將時鍾撥回至001年,台北舉行了「海峽兩岸長跑」活動來支持北京申奧,一點一滴在表達著台灣同胞心繫祖國,支持和平的心意 月1日發生在四川汶川的.0級特大地震,讓世界上的每一個人看到了一個鐵的民族,兩岸統屬民族。喔 順便說一下,我現在學的ABC天卞歐美外教口語的導師和我們說過,事實上想征服英語是不難的!一定要有一個適宜的研習空間和練習口語對象,外教水平很重要,標准口音(建議找歐美外教)才是最好,持續每天口語學習,1對1個性化學習才能有更.好.的進步效率..上完課仍要回放復習課後錄音反饋 來進一步深化知識..不過實在沒人幫忙的話 可以到 VOA或愛思拿到課後材料研習,多說多練很快的語境就培養起來,學習成長應該可以達成目標的!在此時,兩岸真正做到了「擱置爭議,共創雙贏」。在月1日晚上:分准時到達成都雙流機場,這是兩岸第一次直航運輸,在大災面前有大愛,不錯,飛機上110噸救援物資是島內同胞的心啊!而面對這一切,有誰會不感動的說聲謝謝呢?兩岸血濃於水的同胞情表達得淋漓盡致! 倘若有人說,俄羅不也給中國許多救援物資嗎?那台灣還值得特別一提嗎?是,可是俄羅並沒有像台灣這樣捐款:截止1日上午10點,台灣各界捐款億新台幣,合億人民幣,這又算什麼呢?台灣經歷了1年·1大地震,他們對於四川人民經受的痛苦感同身受,失去親人的痛他們了解。所以,台灣紅十字會派批救援人員分別於1日、0日從台北出發,在災區進行個為期天的工作,這又算什麼? 簡單的說,這些是國際義務,而針對兩岸關系來說,這是兩岸關系的一個新的轉折點! 兩岸同胞永遠割不斷的同胞情,永遠不怕考驗的血濃於水的情誼!兩岸歷史即將重寫! 海峽兩岸有真情,血濃於水留真情!
④ 我想要一些關於海峽兩岸英語閱讀理解與一些最近的重要新聞
Go Outing
Last weekend we went to the countryside to have a picnic. We bought some cakes with us for lunch. We left quite early before there was too much traffic. After aborn two bours we came to a nice place. It was near a river, with some large trees beside it. So we parked our bicycles under the trees and went for a swim. It was a very hot day and the water was very refreshing. After having a swim, we had lunch in the cool shade under the trees. Then we went for a walk.
We saw some beautiful birds and butterflies. After walking for about an hour we re turned to our bicycles and began to ride home.
We got home very late and terribly exhausted. But we enjoyed it very much, for it was one of our most interesting weekend's outings.
The Best Kind of Love
I have a friend who is falling in love. She honestly claims the sky is bluer. Mozart moves her to tears. She has lost 15 pounds and looks like a cover girl.
"I'm young again!" she shouts exuberantly.
As my friend raves on about her new love, I've taken a good look at my old one. My husband of almost 20 years, Scott, has gained 15 pounds. Once a marathon runner, he now runs only down hospital halls. His hairline is receding and his body shows the signs of long working hours and too many candy bars. Yet he can still give me a certain look across a restaurant table and I want to ask for the check and head home.
When my friend asked me "What will make this love last?" I ran through all the obvious reasons: commitment, shared interests, unselfishness, physical attraction, communication. Yet there's more. We still have fun. Spontaneous good times. Yesterday, after slipping the rubber band off the rolled up newspaper, Scott flipped it playfully at me: this led to an all-out war. Last Saturday at the grocery, we split the list and raced each other to see who could make it to the checkout first. Even washing dishes can be a blast. We enjoy simply being together.
And there are surprises. One time I came home to find a note on the front door that led me to another note, then another, until I reached the walk-in closet. I opened the door to find Scott holding a "pot of gold" (my cooking kettle) and the "treasure" of a gift package. Sometimes I leave him notes on the mirror and little presents under his pillow.
There is understanding. I understand why he must play basketball with the guys. And he understands why, once a year, I must get away from the house, the kids—and even him-to meet my sisters for a few days of nonstop talking and laughing.
There is sharing. Not only do we share household worries and parental burdens—we also share ideas. Scott came home from a convention last month and presented me with a thick historical novel. Though he prefers thrillers and science fiction, he had read the novel on the plane. He touched my heart when he explained it was because he wanted to be able to exchange ideas about the book after I'd read it.
There is forgiveness. When I'm embarrassingly loud and crazy at parties, Scott forgives me. When he confessed losing some of our savings in the stock market, I gave him a hug and said, "It's okay. It's only money."
There is sensitivity. Last week he walked through the door with that look that tells me it's been a tough day. After he spent some time with the kids, I asked him what happened. He told me about a 60-year-old woman who'd had a stroke. He wept as he recalled the woman's husband standing beside her bed, caressing her hand. How was he going to tell this husband of 40 years that his wife would probably never recover? I shed a few tears myself. Because of the medical crisis. Because there were still people who have been married 40 years. Because my husband is still moved and concerned after years of hospital rooms and dying patients.
There is faith. Last Tuesday a friend came over and confessed her fear that her husband is losing his courageous battle with cancer. On Wednesday I went to lunch with a friend who is struggling to reshape her life after divorce. On Thursday a neighbor called to talk about the frightening effects of Alzheimer's disease on her father-in-law's personality. On Friday a childhood friend called long-distance to tell me her father had died. I hung up the phone and thought, This is too much heartache for one week. Through my tears, as I went out to run some errands, I noticed the boisterous orange blossoms of the gladiolus outside my window. I heard the delighted laughter of my son and his friend as they played. I caught sight of a wedding party emerging from a neighbor's house. The bride, dressed in satin and lace, tossed her bouquet to her cheering friends. That night, I told my husband about these events. We helped each other acknowledge the cycles of life and that the joys counter the sorrows. It was enough to keep us going.
Finally, there is knowing. I know Scott will throw his laundry just shy of the hamper every night; he'll be late to most appointments and eat the last chocolate in the box. He knows that I sleep with a pillow over my head; I'll lock us out of the house at a regular basis, and I will also eat the last chocolate.
I guess our love lasts because it is comfortable. No, the sky is not bluer: it's just a familiar hue. We don't feel particularly young: we've experienced too much that has contributed to our growth and wisdom, taking its toll on our bodies, and created our memories.
I hope we've got what it takes to make our love last. As a bride, I had Scott's wedding band engraved with Robert Browning's line "Grow old along with me!" We're following those instructions.
If anything is real, the heart will make it plain.
⑤ 英語專業翻譯——「海峽兩岸葡萄科技合作聯絡處」
Strait grape technology cooperation liarson office
⑥ 徐州幼兒師范高等專科學校怎麼樣
簡介:徐州幼兒師范高等專科學校是經教育部批准獨立設置的一所公立高等專科學校,是江蘇省,也是淮海經濟區第一所幼兒師范高等專科學校。學校始建於1984年,校名為江蘇省徐州幼兒師范學校,2005年10月經省政府批准更名為徐州幼兒高等師范學校,2011年4月,經教育部批准設立徐州幼兒師范高等專科學校。 學校位於徐州經濟技術開發區,坐擁洞山、碧螺兩個校區,佔地427.8畝,建築面積171589.94平方米。各式建築依山而建,錯落有致,綠樹掩映,花木蔥蘢,環境優雅,風景如畫,是一所生態、園林式學校。學校圖書館藏書43.93萬余冊,期刊458種,電子圖書380GB。學校擁有多功能演播廳、音樂廳、多功能報告廳。學校建有標准化的體育場,完善的體育設施設備,有乒乓球館、體操房、健身房、瑜伽室、室內跑道等。校內有學前教育、音樂教育、舞蹈教育、美術教育、外語教育等34類實訓基地,校外有實習實訓基地100個。 學校堅持「育人為本,德育為先」的辦學宗旨,落實「校有特色、教有特點、學有特長」的辦學理念,逐步形成以師范教育為主體,藝術教育為支撐,非師范教育為補充,幼教集團為依託的辦學格局。目前,學校設有一院四系二部一中心等教學單位,開設了學前教育、早期教育、音樂教育、美術教育、英語教育等21個專業,走出了一條以質量求生存、以特色求發展、以畢業生全員就業為目標的辦學之路。良好的辦學質量和社會聲譽使我校的招生與就業呈現出口暢、入口旺的可喜局面。近年來,學校畢業生一直供不應求,畢業生就業率均保持在98%以上,連續三屆畢業生就業率居全省高職高專之首,對口就業率保持在92%以上,遠高於省當年度平均數據。畢業生中涌現出了江蘇省青春創業風雲人物、全國優秀大學生村官等,更多的畢業生立足基層,紮根農村,服務社區,已成為當地幼兒教育的業務骨幹。 學校現有教職員工365人,專任教師268名,其中高級職稱佔46%,碩士以上學歷人數佔63%,具備雙師素質教師77%。學校還聘請來自北京師范大學、華東師范大學、南京師范大學、台灣新竹教育大學、台中教育大學等高校知名學前教育專家為客座教授。學校現有在校生5455人,師范生佔90%,三年制佔65%,此外,還有西藏內地中職生212人。 學校積極實施「科研興校」戰略,深入推進教育教學改革。近年來,我校教師先後發表論文800餘篇,主持國家、省(部)、市(廳)級各類科研課題168項,共編、著各類教材、著作50餘部,其中全國師范院校「十二五」系列規劃教材17部,「十二五」職業教育國家規劃教材6部,「十二五」江蘇省重點規劃教材4部。 自升專以來,學校堅持「崇師、尚美、立人」的校訓,堅持「兩代師表,一起塑造」,以更新觀念為先導,以改革創新為動力,緊緊圍繞人才培養這個中心,致力於轉型升級,不斷深化內涵建設和質量提升,努力把學校辦成一所特色鮮明、優勢凸顯的高水平一流幼專。經過全校師生的不懈奮斗,學校事業獲得了長足發展。 2011年,學校成功競標教育部幼兒園骨幹教師國培項目。先後承擔了「示範性項目」、「集中性項目」、「中西部項目」等多項國培任務。幾年來,在教育部對五十餘家國培承辦單位的匿名在線評估中,我校均名列前茅; 2011年,作為唯一專科學校,在全國教師教育課程改革工作會議上做經驗介紹; 2012年,學前教育專業成為教育部、財政部支持的「高等職業學校提升專業服務產業發展能力項目」重點建設專業,學前教育專業群成為江蘇省「十二五」重點專業群,同年9月,學校作為全國唯一專科院校代表出席全國教師工作暨「兩基」工作總結表彰大會; 2014年底,「卓越男幼兒教師培養模式改革與實踐」項目成功入選教育部卓越教師培養計劃改革項目; 2015年1月,通過競標成為教育部幼兒園教師培訓國家標準的制訂單位; 2015年4月,以優異的成績順利通過江蘇省高等職業院校人才培養工作評估; 2015年6月,學前教育專業成功入圍江蘇省高校A類品牌專業; 2016年9月,學校「卓越幼兒園教師實踐與創新能力提升實訓平台」入選江蘇省高等職業教育產教深度融合實訓平台; 2017年1月,學校申報的《情暖夕陽樂享天倫——徐州幼兒師范高等專科學校「天倫樂」志願者服務隊老年精神關愛活動匯報》榮獲第九屆全國高校校園文化建設優秀成果二等獎; 2017年4月,順利通過學前教育專業示範認證; 2017年5月,學校喜獲全國職業院校技能大賽學前教育專業一等獎; 2017年6月,學校作品在第十五屆「挑戰杯」江蘇省大學生課外科技作品競賽中榮獲特等獎; 2017年6月,在第五屆江蘇省大學生藝術展演中,學校舞蹈類入選特等獎名單,合唱類獲得一等獎,音樂劇獲得專業組第二名,學校榮獲第五屆江蘇省大學生藝術展演優秀組織獎; 2017年7月,學校教學成果「塑造陽剛儒雅之質,促進教育生態平衡」,獲江蘇省教學成果獎一等獎。 2017年11月,在全國職業院校信息化教學大賽中,我校教學團隊的參賽作品《幼兒園室內區角游戲環境創設》榮獲一等獎; 2017年11月,在第二屆全國高等職業院校體育教師教學技能大賽中,我校體育教師代表榮獲一等獎。 學校積極實施國際化發展戰略,不斷拓寬辦學渠道和發展空間。近年來,學校共開展國(境)外合作項目11項,與新加坡智源教育學院開展了「4+1」合作辦學,與韓國全北科學大學合作互換交流生;與韓國、馬來西亞、新加坡、烏克蘭、義大利等國實現了文化交流。成功舉辦了「中英教育合作與投資高峰論壇一站式教育解決方案」、「首屆海峽兩岸學前教育交流周活動」兩次境內外交流會議,獲得巨大社會反響。學校成功為韓國勞動部主辦的漢語培訓機構培訓韓國留學生50餘人;先後有190餘名師生出國留學、培訓、參加文化交流。 學校狠抓人才培養質量,師范生在全省師范生教學基本功大賽中連續幾屆斬獲一等獎;學校連續八年承擔徐州市慈善晚會主要演出任務;學前專業畢業生就業率始終保持100%。此外,學校受教育部委託,支持滇西集中連片特困地區幼教事業發展,與雲南省教育廳簽署學前教育改革發展合作協議,定期開展支教送培活動;受省教育廳委託,與青海海南藏族自治州開展合作共建,成為其在內地的師資培訓基地;受中華職業教育社委託,與貴州畢節幼兒師范高等專科學校簽署結對幫扶合作協議。 學校敢為人先,勇於創新,大力推進產學研結合,於2003年創立了幼教集團,實現了幼兒園集團化發展,現已成為江蘇省最大的幼教集團,旗下共擁有81所幼兒園、親子園等教育實體,員工1400人,在園幼兒10000餘人,被評為影響市民生活的百強品牌。集團每年接受實習學生2000餘人,成為高職教育產學研合作的典範。幼教集團還為全國幼兒園骨幹教師培訓、全省幼兒園優質課評比、蘇北幼兒園骨幹教師培訓等提供現場。 學校在藝術教育方面獨樹一幟,是全國師范院校書法教育教學先進集體、「中國書法(寫字)」特色學校、江蘇省藝術教育先進學校。學校為聯合國兒童基金會承辦了全國中師舞蹈教師培訓班,舉辦了江蘇省首屆中師舞蹈大賽,承辦了江蘇省師范學校首屆音樂舞蹈節,在江蘇省高校素質教育展演比賽中屢獲佳績。2016年、2017年,學校藝術團連續兩年榮登國家大劇院舞台,進行「暑期藝術之旅」演出。學校有百人女子軍樂團,曾組團代表江蘇省師范學校赴泰國、韓國等國家進行藝術交流和訪問演出。 雄厚的辦學實力和卓越的辦學質量,使學校的社會影響力日益提高。多年來,學校先後獲得全國教育系統先進集體、全國模範職工之家、全國書法模範學校、江蘇省文明單位、江蘇省和諧校園、江蘇省德育先進單位、江蘇省藝術教育先進集體、江蘇省「社會尊師重教」先進集體、江蘇省巾幗文明示範崗明星崗、江蘇省平安校園、江蘇省五一勞動獎狀等榮譽。 面向未來,學校著眼於高等教育發展的新形勢和社會的新需求,圍繞建設高水平、有特色全國一流幼專的總目標,確立了質量立校、人才強校、特色名校、科研興校、文化榮校、開放融合六大戰略。站在新的歷史起點,學校志存高遠、勇於開拓,將以一流的精神、一流的氣魄、一流的追求、一流的業績,為早日實現升本目標而努力奮斗!
⑦ 第三屆海峽兩岸文學筆會來了哪些台灣作家
出席第三屆海峽兩岸文學筆會的台灣作家
台灣婦女寫作協會理事長林黛嫚,作家廖輝英、焦桐等12名來自台灣的作家學者,參加了筆會開幕式及文學論壇。
12名來自台灣的作家學者個人簡介
廖輝英女士
國立台灣大學中文系畢業。獲聯合報、中國時報小說獎及金馬獎改編劇本獎。首位為傳統女性發聲的小說家,作品篇篇與時代脈搏息息相關,擊中社會要害。寫兩性情懷,最能撫平現代人的傷口,公認是社會性最強、共鳴性最大、最具現代感的小說作家的作家。她對兩性的觀察,文走社會各階層,成為最信賴的「廖老師」。現更專注於青少年問題,關懷社會層面更深廣。著有《今夜微雨》、《盲點》、《油麻菜籽》、《女人香》、《焰火情挑》、《相逢一笑宮前町》等多部。
焦桐教授
「二魚文化」、《飲食》雜志創辦人,1956年生於高雄市,曾習戲劇,編、導過舞台劇於台北公演,已出版著作包括詩集《焦桐詩集:1980-1993》、《完全壯陽食譜》、《青春標本》,散文《在世界的邊緣》、《暴食江湖》、《台灣味道》、《台灣肚皮》、《台灣舌頭》、《滇味到龍岡》、《味道福爾摩沙》,童話《烏鴉鳳蝶阿青的旅程》,論述《台灣戰後初期的戲劇》、《台灣文學的街頭運動:1977~世紀末》等等三十餘種,詩作多種被譯成英、日、法文出版。編有年度飲食文選、年度詩選、年度小說選、年度散文選及各種主題文選五十餘種。焦桐長期擔任文學傳播工作,現為年度餐館評鑒評審團召集人,啟動台灣的餐飲評鑒工作;並任台灣飲食文化協會理事長、中央大學中文系副教授。
林黛嫚教授
台灣大學中文系、世新大學中國文學系博士,曾任中央日報副刊主編、人間福報藝文總監、三民書局副總編輯、東華大學駐校作家,曾獲全國學生文學獎、文藝協會文藝獎章、中山文藝獎等。著有《本城女子》、《時光迷宮》、《你道別了嗎》三本散文集,《間愛孤雲》、《閑夢已遠》、《今世精靈》、《平安》、《林黛嫚短篇小說選》、《粉紅色男孩》等長短篇小說集。散文及小說作品都曾多次入選年度散文選、年度小說選及中華現代文學大系散文卷、小說卷。最新作品為《單獨的存在》。現任中國婦女寫作協會理事長,淡江大學中國文學系助理教授。
應平書女士
知名散文家,台大中文系畢業,她在中華日報擔任過記者、藝文中心主任,在國語日報主編過兒童版、少年習作版、幼教版、醫葯保健版等。出版有《激情手記》、《笑看日出》、《奇奇歷險記》及《美芸的兩個生日》等書。作品包含童話、故事和小說。曾獲教育部文藝創作獎首獎、文建會、省新聞處徵文散文創作獎,台灣省政府副刊主獎,主編的中華副刊曾獲中興文藝獎。現任中國婦寫作協會秘書長,台北昆劇團團長,並獲行政院陸委會頒從事兩岸專業交流績優團體獎。
王克敬女士
從小就對新聞和寫作有極大的興趣,中興大學財稅系畢業後,又進入政大新聞研究所就讀。研究所畢業以後,進入媒體工作,最早在華視擔任華視新聞雜志執行製作,後來轉入平面媒體,歷任自立報系財經新聞組主任、工商時報經濟研究室主任、證券產業組主任、副總編輯等職務,在財經媒體30年工作期間,恰好經歷台灣經濟的快速變遷。
在財經媒體工作之餘,仍保持對閱讀的興趣,曾經參與電視節目「人與書的對話」製作,頗析出版趨勢,並且介紹好書給讀者,致力推動書香社會。目前已從報社退休,除經常應邀寫作,從103年底起,擔任女記者與作家協會秘書長。
方秋停老師
出生台南,東海中文及美國中佛州立大學教育碩士。目前定居台中。喜歡烹飪、電影、旅行和散步,習慣臨窗閱讀、遐想,讓花草點綴生活,品味簡單的幸福。珍惜寫作機緣,為愛與感動不停書寫。曾任《明道文藝》總編輯、現為明道中學國文教師。曾獲時報文學獎、教育部文藝創作獎、吳濁流文藝獎、福報文學獎、桐花文學獎等。作品多次選入年度散文選及各種文集。著有散文集《原鄉步道》、《童年玫瑰》、《兩代廚房》;短篇小說集《山海歲月》、《耳鳴》、《港邊少年》。
周昭翡女士
1965年生,畢業於文化大學中文系文藝創作組。早年寫作以小說為主,著有短篇小說集《等待漲潮的人》,學人采訪集《開拓人文視野》等書。後來投入編輯領域,曾任《中央日報‧副刊》編輯,《聯合文學》主編、副總編輯、《印刻文學生活志》副總編輯等職,製作國內外各項重要文學專題。兩度獲得金鼎獎雜志主編獎。為資深編輯人。目前自由撰稿,撰寫方向以書評為主。經常受邀各項文學獎、書獎評審。2013年擔任國際書展大獎評審,2014年擔任《中國時報‧開卷》評書小組委員。近期策劃《中國時報‧開卷》七月讀書大展。
凌性傑老師
高雄人,天蠍座,台灣師大國文系、中正中文所碩士班畢業,東華大學中文所博士班肄業。曾獲台灣文學獎、林榮三文學獎、中國時報文學獎、中央日報文學獎、梁實秋文學獎、教育部文藝獎。現任教於台北市立建國中學,麥田出版社「中文好行」書系特約主編,著有《慢行高雄》、《彷佛若有光》、《自己的看法》、《更好的生活》、《2008/凌性傑》、《找一個解釋》、《有信仰的人》、《愛抵達》,編著有《青春散文選》、《靈魂的領地:國民散文讀本》。
李文吉
曾任台灣省公賣局專員、聯合文學工讀生、訂戶服務、發行部主任、資深出版經理、副總經理以及、立群有限公司營銷經理、政鑫國際營銷顧問、明幸健康有限公司營銷顧問、CTG名人堂國際娛樂執行董事兼經紀部總監、台北市出版公會理事、全國巡迴文藝營執行長。現任「全國高中校刊競賽籌備會評審委員」、「聯合文學財團法人基金會」董事、「聯合文學出版社股份有限公司」總經理。
宋雅姿女士
資深文化工作者,歷任《婦女》雜志主編、眾生出版社副社長兼總編輯、人間福報副刊主編、中央日報國際版藝文主編、世界華文作家協會副秘書長。現任世界女記者作家協會中華民國分會理事、中國婦女寫作協會理事。曾在中國時報生活版、民生報兒童版、中央日報晨鍾版、文訊雜志撰寫專欄。著有散文集《坐看雲起時》;報導文學《鳳凰樹紅芭蕉綠─藝術家群像》、《作家身影》、《教出優秀─朱秀榮校長與再興傳奇》、《他們的名字就叫愛─百年奉獻‧愛在台灣》
凌明玉女士
國立台北教育大學語文創作系碩士。現任耕莘青年寫作會女性書寫班專任導師,出版社繪本主編。曾獲中央日報小說首獎及小小說獎、宗教文學獎小說首獎、打狗鳳邑文學獎、世界華文成長小說獎,吳濁流文藝獎、教育廳兒童文學少年小說獎、童話創作獎、民生報兒童文學短篇小說獎、國藝會文學創作補助等等。著作有小說《愛情烏托邦》,散文集《不遠的遠方》、《憂郁風悄悄蔓延》、少兒傳記《動畫大師-宮崎駿的故事、《我是爸媽的照相機》等時,少兒傳記多次獲得「好書大家讀」年度好書獎。
徐卉卉女士
曾任國防部青年日報出版部主任兼吾家吾家月刊主編,現任世界女記者與作家協會財務長,孫子兵法學會副秘書長、中國婦女寫作協會理事。