口譯課程視頻
⑴ 我正急求自考英語本科口譯與聽力實踐考核課程的視頻教程,因為裡面有些不太懂!
上「大家學習網」看看
我建議你還是緊扣教材,有針對性地學習,暫時不宜脫離教材,先考完再說,然後再慢慢提高。你剩下的這兩門的確不可小覷,看來你得花點功夫,別想近道了,干吧!只需要比其它課程多努力那麼一點點你就過了,有以前的經歷你一定能行,祝你好運。
⑵ 求韓剛口譯入門學習和實戰兩門的視頻和講義資料下載
同求。一起努力吧。。。。
⑶ 求最新版新東方{高級口譯}網路課堂的視頻!把我的分都送啦~以前版的也可以
建議你到大家論壇上免費注冊一個用戶名,然後利用它上面的搜索功能,一搜就出來了,裡面有很多內容豐富的資料,不過文件實在是太大了,發郵件會卡死了,與其發給你,還不如你自己下載來得快捷和方便。新東方在線論壇現在只是一個空殼了,裡面新的資料很少,我在裡面待得久了,發現了大家論壇之後,就很少去新東方在線論壇了。大家論壇是:只要上一回,就有第二回。
⑷ 新東方中級口譯網路課程視頻,每年內容是不是都是一樣的或者相鄰的幾年內容是不是一樣的是早就錄好了
錄好的,但不會好幾年都一個
⑸ 這是韓剛老師哪年的二級口譯視頻課
沒有。目前最重要的是把指定的教材弄透。如果你考中口的話
⑹ 誰有新東方中級口譯教程視頻以及文本資料
電驢上有資源,自己去下載了,那麼大,有也這么給你?
⑺ catti英語三級筆譯和口譯有沒有網上教程視頻或者是課程,要權威一點的,比如新東方的。推薦一下
推薦滬江網校的,感覺用著還是不錯的
CATTI 筆譯的三級和二級完全可以自學通過無需太看重真題和一些教學視頻,有一套近年真題參考下出題的樣式、分值、風格就差不多了政府報告、CATTI 考試官方資料、世界500強公司網站、頂尖大學的英文網站(最好香港)等很多都是學習翻譯的好素材
口譯(又稱傳譯)是一種翻譯活動,顧名思義,是指譯員以口語的方式,將譯入語轉換為譯出語的方式,做口語翻譯,也就是在講者仍在說話時,同聲傳譯員便「同時」進行翻譯。
⑻ 誰有英語同聲傳譯的資料或視頻嗎
在youku輸入同聲傳譯 就會出現吳慧冬的一個視頻.
介紹一下他先:原中國外交部副部長內翻譯
多國駐華大容使特邀同聲傳譯員
全國40多所重點高校常年特邀講師
500強企業培訓師和顧問
這么專業的視頻資料很少有免費的 偶覺得, 誰有的話資源共享一下也滿好的...
其他的介紹同聲傳譯有多難,這里就不啰唆了哈...
梅德明,林超倫都是這方面的泰斗拉...呵呵 書店都有他們的書...
要想好好學就要捨得下本錢的感覺...別買啥盜版了啥的...圖書館也有借的
⑼ 誰有 新東方中高級口譯的 課程視頻 ,請分享一下
學員你好,新東方在線官網上就有高級口譯課程喲,你也可以在新東方在線公開課中學習網路課程(免費公開課>>)。新東方網路課堂獨家解密學習技巧,通過獨有學習方法化難為易,你可以先實際體驗一下課堂效果再選擇適合自己的課程學習!
口譯2015春季考協議班(高級口譯)(http://t.cn/RAs3wAH)
口譯2015秋季考低起點協議班(高級口譯)(http://t.cn/RAs3A4T)
高級口譯全程通關班(口試+筆試聯報)(http://t.cn/RAs3272)
高級口譯低起點全程通關班(口試+筆試聯報)(http://t.cn/RAs3LLb)
高級口譯筆試通關班(http://t.cn/RAs3ytk)
高級口譯核心詞彙精講班(http://t.cn/RAs3UJW)
更多新東方網路課堂點擊進入>>
以上是新東方在線(新東方網校koolearn)為您提供的信息希望能幫助您解決問題,如有疑問歡迎您隨時向新東方在線企業知道提問。