六年級英語講故事視頻
㈠ 六年級英語趣味小故事(要三分鍾的)
The House of 1000 Mirrors
千鏡之屋
Long ago in a small, faraway village, there was a place known as the House of 1000 Mirrors. A small, happy little dog learned of this place and decided to visit. When he arrived, he hounced happily up the stairs to the doorway of the house. He looked through the doorway with his ears lifted high and his tail wagging as fast as it could. To his great surprise, he found himself staring at 1000 other happy little dogs with their tails wagging just as fast as his. He smiled a great smile, and was answered with 1000 great smiles just as warm and firendly. As he left the House, he thought to himself, "This is a wonderful place. I will come back and visit it often."
In this same village, another little dog, who was not quite as happy as the first one, decided to visit the house. He slowly climbed the stairs and hung his head low as he looked into the door. When he saw the 1000 unfriendly looking dogs staring back at him, he growled at them and was horrified to see 1000 little dogs growling back at him. As he left, he thought to himself, "That is a horrible place, and I will never go back there again."
All the faces in the world are mirrors. What kind of reflections do you see in the faces of the people you meet?
But the teacher cried
The six-year-old John was terribly spoiled . His father knew it, but his grandma doted on him. He hardly left her side. And when he wanted anything, he either cried or threw a temper tantrum. Then came his first day of school, his first day away from his grandmother's loving arms.
When he came home from school his grandma met him at the door.
"Was school all right?" she asked, "Did you get along all right? did you cry?"
"Cry?" John asked. "No, I didn't cry, but the teacher did!"
可是老師哭了
六歲的約翰嬌生慣養。他的父親知道這一點,可他的祖父母仍然寵著他。這孩子幾乎寸步不離他的祖母。他想要什麼不是哭,就是鬧。他第一天上學才離開祖母的懷抱。
約翰放學了,他奶奶在門口接他並問道:「學校怎麼樣?你過的好嗎?哭了沒有?」
「哭?」約翰問,「不,我沒哭,可老師哭了。」
㈡ 一百懸賞!英語故事,六年級演講比賽,五分鍾
英語勵志故事:雄鷹
A boy found an eagle's egg and he put it in the nest of a prairie chicken. The eagle hatched and thought he was a chicken. He grew up doing what prairie chicken do-scratching at the dirt for food and flying short distances with a noisy fluttering of wings. It was a dreary life. Graally the eagle grew older and bitter. One day he and his prairie chicken friend saw a beautiful bird soaring on the currents of air, high above the mountains.
"Oh, I wish I could fly like that!" said the eagle. The chicken replied, "Don't give it another thought. That's the mighty eagle, the king of all birds-you could never be like him!" And the eagle didn't give it another thought. He went on cackling and complaining about life. He died thinking he was a prairie chicken. My friends, you too were born an eagle. The Creator intended you to be an eagle, so don』t listen to the prairie chickens!
一個小男孩發現了一隻老鷹下的蛋,把它放進了一隻山雞的窩里。鷹被孵出來了,但他以為自己是一隻山雞。漸漸的他長大了,卻做著山雞所做的事---從泥土裡尋找食物,做短距離的飛翔,翅膀還啪啪作響。生活非常沉悶,漸漸地鷹長大了,也越來越苦惱。有一天,他和他的山雞朋友看見一隻美麗的鳥在天空翱翔,飛的比山還高。
「哦,我要能飛的那麼高該多好啊!」鷹說。山雞回答說,「不要想了,那是兇猛無比的鷹,鳥中之王---你不可能像他一樣!」於是鷹放棄了那個念頭。他繼續咯咯地叫,不停的抱怨生活。最後他死了,依然認為自己是一隻山雞。朋友們,你們天生就是雄鷹。造物主有意把你造就成一隻雄鷹,所以不要聽信山雞的話!
㈢ 英語小故事,六年級或初一水平,3—5分鍾,簡單的,中英結合,最好有視頻。
1、http://v.youku.com/v_playlist/f3549337o1p6.html
這個沒有中文
2、http://v.ku6.com/show/HAEFIlQWfovJEM5K.html
小白兔種蘿卜
3、http://www.56.com/w11/play_album-aid-7739888_vid-NDc0NjQ2MzU.html
小公主
2和3 不知道會不會幼稚了 雙語的 但是有點長
㈣ 六年級英語小故事
The Thirsty Pigeon口渴的鴿子
A PIGEON, oppressed by excessive thirst, saw a goblet of water painted on a signboard. Not supposing it to be only a picture, she flew towards it with a loud whir and unwittingly dashed against the signboard, jarring herself terribly. Having broken her wings by the blow, she fell to the ground, and was caught by one of the bystanders.
Zeal should not outrun discretion.
有隻鴿子口渴得很難受,看見畫板上畫著一個水瓶,以為是真的。他立刻呼呼地猛飛過 去,不料一頭碰撞在畫板上,折斷了翅膀,摔在地上,被人輕易地捉住了。
這是說,有些人想急於得到所需的東西,一時沖動,草率從事,就會身遭不幸。
The Raven and the Swan烏鴉和天鵝
A RAVEN saw a Swan and desired to secure for himself the same beautiful plumage. Supposing that the Swan's splendid white color arose from his washing in the water in which he swam, the Raven left the altars in the neighborhood where he picked up his living, and took up residence in the lakes and pools. But cleansing his feathers as often as he would, he could not change their color, while through want of food he perished.
Change of habit cannot alter Nature.
烏鴉非常羨慕天鵝潔白的羽毛。他猜想天鵝一定是經常洗澡,羽毛才變得如此潔白無 瑕。於是,他毅然離開了他賴以生存的祭壇,來到江湖邊。他天天洗刷自己的羽毛,不但一 點都沒洗白,反而因缺少食物飢餓而死。
這故事是說,人的本性不會隨著生活方式的改變而改變。
The Goat and the Goatherd 山羊與牧羊人
A GOATHERD had sought to bring back a stray goat to his flock. He whistled and sounded his horn in vain; the straggler paid no attention to the summons. At last the Goatherd threw a stone, and breaking its horn, begged the Goat not to tell his master. The Goat replied, "Why, you silly fellow, the horn will speak though I be silent."
Do not attempt to hide things which cannot be hid.
很多山羊被牧羊人趕到羊圈裡。有一隻山羊不知在吃什麼好東西,單獨落在後面。牧羊 人拿起一塊石頭扔了過去,正巧打斷了山羊的一隻角。牧羊人嚇得請求山羊不要告訴主人, 山羊說:「即使我不說,又怎能隱瞞下去呢?我的角已斷了,這是十分明顯的事實。」
這故事說明,明顯的罪狀是無法隱瞞的。
The Miser守財奴
A MISER sold all that he had and bought a lump of gold, which he buried in a hole in the ground by the side of an old wall and went to look at daily. One of his workmen observed his frequent visits to the spot and decided to watch his movements. He soon discovered the secret of the hidden treasure, and digging down, came to the lump of gold, and stole it. The Miser, on his next visit, found the hole empty and began to tear his hair and to make loud lamentations. A neighbor, seeing him overcome with grief and learning the cause, said, "Pray do not grieve so; but go and take a stone, and place it in the hole, and fancy that the gold is still lying there. It will do you quite the same service; for when the gold was there, you had it not, as you did not make the slightest use of it."
有個守財奴變賣了他所有的家產,換回了金塊,並秘密地埋在一個地方。他每天走去看 看他的寶藏。有個在附近放羊的牧人留心觀察,知道了真情,趁他走後,挖出金塊拿走了。 守財奴再來時,發現洞中的金塊沒有了,便捶胸痛哭。有個人見他如此悲痛,問明原因後, 說道:「喂,朋友,別再難過了,那塊金子雖是你買來的,但並不是你真正擁有的。去拿一 塊石頭來,代替金塊放在洞里,只要你心裡想著那是塊金子,你就會很高興。這樣與你擁有 真正的金塊效果沒什麼不同。依我之見,你擁有那金塊時,也從沒用過。」
這故事說明,一切財物如不使用等於沒有。
The Wolf and the Lamb 狼與小羊
WOLF, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea to justify to the Lamb the Wolf's right to eat him. He thus addressed him:"Sirrah, last year you grossly insulted me." "Indeed," bleated the Lamb in a mournful tone of voice, "I was not then born." Then said the Wolf , "You feed in my pasture." "No, good sir," replied the Lamb, "I have not yet tasted grass." Again said the Wolf, "You drink of my well." "No," exclaimed the Lamb, "I never yet drank water, for as yet my mother's milk is both food and drink to me." Upon which the Wolf seized him and ate him up, saying, "Well! I won't remain supperless, even though you refute every one of my imputations."
The tyrant will always find a pretext for his tyranny.
一隻小羊在河邊喝水,狼見到後,便想找一個名正言順的借口吃掉他。於是他跑到上游,惡狠狠地說小羊把河水攪渾濁了,使他喝不到清水。小羊回答說,他僅僅站在河邊喝水,並且又在下游,根本不可能把上游的水攪渾。狼見此計不成,又說道:「我父親去年被你罵過。」小羊說,那時他還沒有出生。狼對他說:「不管你怎樣辯解,反正我不會放過 你。」
這說明,對惡人做任何正當的辯解也是無效的。
The Bat and the Weasels蝙蝠與黃鼠狼
A BAT who fell upon the ground and was caught by a Weasel pleaded to be spared his life. The Weasel refused, saying that he was by nature the enemy of all birds. The Bat assured him that he was not a bird, but a mouse, and thus was set free. Shortly afterwards the Bat again fell to the ground and was caught by another Weasel, whom he likewise entreated not to eat him. The Weasel said that he had a special hostility to mice. The Bat assured him that he was not a mouse, but a bat, and thus a second time escaped.
It is wise to turn circumstances to good account.
蝙蝠掉落在地上,被黃鼠狼叼去,他請求饒命。黃鼠狼說絕不會放過他,自己生來痛恨鳥類。蝙蝠說他是老鼠,不是鳥,便被放了。後來蝙蝠又掉落了下來,被另一隻黃鼠狼叼住,他再三請求不要吃他。這只黃鼠狼說他恨一切鼠類。蝙蝠改口說自己是鳥類,並非老 鼠,又被放了。這樣,蝙蝠兩次改變了自己的名字,終於死裡逃生。
這故事說明,我們遇事要隨機應變方能避免危險。
The Ass and the Grasshopper 驢子與蚱蜢
AN ASS having heard some Grasshoppers chirping, was highly enchanted; and, desiring to possess the same charms of melody, demanded what sort of food they lived on to give them such beautiful voices. They replied, "The dew." The Ass resolved that he would live only upon dew, and in a short time died of hunger.
驢子聽見蚱蜢唱歌,被美妙動聽的歌聲所打動,自己也想能發出同樣悅耳動聽的聲音,便 羨慕地問他們吃些什麼,才能發出如此美妙的聲音來。蚱蜢答道:「吃露水。」驢子便也只吃露水,沒多久就餓死了。
這個故事告訴人們不要企望非份之物
㈤ 英語小故事視頻 六年級水平行了 帶翻譯
最好的選擇是「Friends」 《六人行》網路視頻里有
還有《成長的煩惱》英文版
這兩部連續劇邊笑邊學的好選擇
㈥ 六年級英語演講小故事。
One day the wind said to the sun, 「Look at that man walking along the road. I can get his cloak off more quickly than you can.」
「We will see about that,」 said the sun. 「I will let you try first.」
So the wind tried to make the man take off his cloak. He blew and blew, but the man only pulled his cloak more closely around himself.
「I give up,」 said the wind at last. 「I cannot get his cloak off.」 Then the sun tried. He shone as hard as he could. The man soon became hot and took off his cloak.
(有一天風跟太陽說: 「看看那個沿著路上走的人.我可以比你快讓他把披風脫下來.)
(「我們等著看吧,」太陽說, 「我讓你先試.)
(因此風嘗試讓那個人把披風脫下來.他用力地吹,可是那個人把披風拉得更緊.)
(「我放棄了,」風最後說, 「我無法讓他把披風脫下來.」然後由太陽試試看.他盡可能地曬他.不久,那個人很熱就把披風脫下來了.)